Vehicle and Components Base Project of Luanping County
項(xiàng)目名稱: 灤平縣汽車及零部件產(chǎn)業(yè)基地項(xiàng)目
Project Name: Vehicle and Components Base Project of Luanping County
項(xiàng)目內(nèi)容:該項(xiàng)目擬選址在承德張百灣新興產(chǎn)業(yè)示范區(qū)內(nèi),占地800畝,整車生產(chǎn)以及動力總成、進(jìn)排氣系統(tǒng)、驅(qū)動橋總成、車輪總成、懸掛系統(tǒng)、內(nèi)飾件、電器及儀表、空調(diào)等系統(tǒng)中的汽車零部件制造投資。
Project Plan: It is planned to be built in Zhangbaiwan New Industrial Demonstration Park of Chengde, covering an area of 800mu, involving vehicle production, power assembly, intake & exhaust system, drive axle assembly, wheel assembly, suspension system, interior trim part, electrical equipment and meters and manufacturing of vehicle components in air-conditioning system.
投資估算與資金來源:項(xiàng)目計(jì)劃總投資1.5億美元,資金全部企業(yè)自籌。
Investment Estimation and Source of Fund: the total investment for the project is USD150million, all of which shall be collected by enterprise independently.
市場分析:近些年,隨著汽車行業(yè)的高速發(fā)展,中國汽車市場成為全球最重要的市場,全球零部件公司都在加大中國市場的研發(fā)投入。作為世界上最大的汽車制造國和汽車消費(fèi)市場,未來五年,中國汽車零部件產(chǎn)業(yè)的發(fā)展直接關(guān)系到中國汽車產(chǎn)業(yè)和全球汽車產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。中國的“十二五”綱要強(qiáng)調(diào)了汽車產(chǎn)業(yè)優(yōu)化、提升競爭力,實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展成為必然趨勢。隨著汽車消費(fèi)市場的增加,汽車及零部件產(chǎn)業(yè)將有巨大發(fā)展空間。
Market Analysis: In recent years, with the high speed development of automobile industry, China’s automobile industry has become the most important market around the world. All components companies have injected more investments in research and development in China. As world’s largest vehicle manufacturing country and consuming market, the development of China’s vehicle parts will directly influence the development of automobile industry in China and around the world in the coming five years. The “12th Five-Year Plan” stressed that the optimization of vehicle industry, improvement of competitiveness and realization of sustainable development will definitely be future trend. With China’s vehicle consumption market expands, automobile and related components market will enjoy great development potentials.
經(jīng)濟(jì)效益分析:項(xiàng)目建成投產(chǎn)后,預(yù)計(jì)年可實(shí)現(xiàn)銷售收入2億美元,實(shí)現(xiàn)利潤0.8億美元。
Economic Benefits Analysis: After being put into production, it is estimated to realize an annual sales income of USD200million and a profit of USD80million.
建設(shè)條件:項(xiàng)目擬選址在承德張百灣新興產(chǎn)業(yè)示范區(qū)內(nèi),該區(qū)交通便利,緊鄰國道112線,距灤平縣城10公里、京承高速灤平出口23公里,到北京僅1個(gè)半小時(shí)車程;京通鐵路和正在建設(shè)的張?zhí)畦F路經(jīng)過園區(qū),并在區(qū)內(nèi)設(shè)有客貨兩用站;水資源充沛,灤河流經(jīng)27公里,徑流量19立方米/秒;淺層地下水即可實(shí)現(xiàn)園區(qū)近期供水,規(guī)模為10萬噸/日的供水廠正在建設(shè)中;區(qū)內(nèi)現(xiàn)有35KV、110KV、220KV變電站各一座,承德西500KV變電站和園區(qū)專用35KV變電站即將建成投入使用;天然氣管道在區(qū)內(nèi)建設(shè)中轉(zhuǎn)站一座、門站五個(gè);現(xiàn)有處理能力為2萬噸/日的污水處理廠一座,并可提供中水回用,規(guī)劃建設(shè)處理能力為16萬噸/日的第二污水處理廠1座,一期6萬噸/日工程已開工建設(shè)。
Construction Conditions: the project is to be built in Zhangbaiwan New Industrial Demonstration Zone of Chengde. The location features convenient transportation and adjoins to No. 112 National Highway, 10km from Luanping County, 23km away from exits of Beijing-Chengde Highway and 1-hour drive away from Beijing. The Beijing-Tongliao Railway and the Zhangjiakou-Tangshan Railway which is being built pass through the Park. And stations for passenger and cargo trains are established in the zone. The water resources here is rich. And 27km of Luanhe passes here, with volume of runoff is 19 cubic meters per second. Shallow groundwater is enough to supply short-term water of the zone. And a water supply plant with a capacity of 100,000tons is being built. Now, there are three transformation stations with a capacity of 35KV, 110KV and 220KV separately. A transformation station of 500KV and the station of 35KV which is built especially for the zone are not being built for production. There is one transfer station and five gate stations, one sewage treatment plant with a capacity of 20,000tons/day to recycle water. And it is planned to build a sewage treatment plant with a daily capacity of 160,000tons. The first phase of this plant with a capacity of 60,000tons is finished.
項(xiàng)目進(jìn)展:正在進(jìn)行項(xiàng)目前期工作
Project Progress: initial work is being done.
合作方式:獨(dú)資 合作
Cooperation Model: Single Proprietorship, Cooperation